vocabulaire

être bleu de quelqu'un:                       être amoureux de quelqu'un

                                                               = avoir un petit boentje pour quelqu'un                                                                 (Brussels Frans - letterlijk : 

                                                               'een boontje hebben voor iemand')

être bleu de quelque chose:               être passionné de quelque chose

s'affilier:                                                 faire entrer quelqu'un dans une                                                                             association

être affilié:                                             qui fait parti d'un groupe

fêlé:                                                        fou (= langue familière)

un fêlé:                                                   une personne bizarre, folle

fêler:                                                       fendre sans briser

prendre garde à:                                   être sur le qui-vive, être sur ses 

                                                               gardes, faire gaffe

un coup:                                                 action brusque, soudaine ou violente

tenir le coup:                                         résister, supporter

être sous le coup de:                            être sous la menace de

un pote:                                                  (familier) ami, copain, fidèle camarade

                                                                abréviation de 'poteau'

avoir la cote:                                          avoir l'appréciation portée sur la  

                                                                réputation

la cote:                                                    1. valeur 

                                                                2. popularité 

consommer:                                           acquérir un bien, un service pour                                                                          satisfaire un besoin

                                                                user de

la consommation:                                  l'action d'amener quelque chose à 

                                                                son maximum

tombé du camion:                                 (familier) s'applique à une                                                                                      marchandise volée

se venger:                                               se faire justice, rendre le mal pour le                                                                    mal

mettre en cage:                                     enfermer quelqu'un

                                                                mettre quelqu'un en prison 

une cage:                                               une pension pour animaux  

                                                               domestiques

faire chanter:                                         exercer une pression sur quelqu'un 

                                                               par des menaces, faire du chantage

chanter:                                                 chansonner

crever comme un rat:                           mourir comme un rat

Carmen 

Traduction en néerlandais

Liefde is als de vogel van Twitter:
Het begint vol passie*, maar dat duurt maar 48 uur. 
Eerst sluit je je aan, dan ga je volgen.
Je wordt er gek van en eindigt alleen.
Pas goed op jezelf.
En op iedereen die je 'liked'.
De plastic glimlachjes zijn vaak hashtagaanslagen.
Pas goed op jezelf.
Oh vrienden, maten of volgers.
Jullie begaan een vergissing, het is maar 'populariteit'.*

Pas goed op jezelf.
Als je van jezelf houdt.
Pas goed op mezelf.
Als ik van mezelf houd.
Pas op ons, pas op hen, pas op uzelf.
En dan is het ieder voor zich.
Dat is hoe we van elkaar houden, van elkaar houden.
Zoals men verbruikt, verbruikt, verbruikt.
Dat is hoe we van elkaar houden, van elkaar houden.
Zoals men verbruikt, verbruikt, verbruikt.
Dat is hoe we van elkaar houden, van elkaar houden.
Zoals men verbruikt, verbruikt, verbruikt.
Dat is hoe we van elkaar houden, van elkaar houden.
Zoals men verbruikt, verbruikt, verbruikt.


De liefde is een kind van de consumptie.
Ze wil altijd altijd, altijd meer keus.
Willen, willen jullie gevoelens die van een vrachtwagen zijn gevallen?
Vraag en aanbod voor één en dezelfde wet.
Pas goed op jezelf.
"Maar ik, ik ken de gevaren al! 
Ik heb mijn bonnetje bewaard en als het moet, ga ik het omruilen.
(Pas goed op jezelf)
En als het moet, zal ik me wreken!
Deze ongeluksvogel, ik stop hem in een kooi
En ik zal hem voor mij laten zingen!"*


(refrein)

De ene dag koop je, de andere heb je lief.
De ene dag gooi je weg, maar op een dag betaal je.
Op een dag, zie je, zullen we van elkaar houden.
Maar eerst zullen we allemaal creperen, als ratten. 


* = 'être bleu de' betekent zowel 'gek zijn op iets' als 'nieuw zijn in iets'.

* = je 'vrienden' op sociale netwerksites komen vaak niet overeen met je 'echte' vrienden.

* = 'faire chanter' wil ook 'chanteren' zeggen, of in dit geval 'in bedwang houden'.

©2022 FRANS LEREN MET STROMAE & ANGELE.
Mogelijk gemaakt door Webnode Cookies
Maak een gratis website. Deze website werd gemaakt met Webnode. Maak jouw eigen website vandaag nog gratis! Begin